Как полагалось, приходил в восторг от Боттичелли в галерее Уффици и по крайней своей молодости пренебрежительно отворачивался от того, чего мой кумир и наставник не одобрял...
Уильям Сомерсет Моэм (William Somerset Maugham)
«Узорный покров»
- Ну, знаете! - сказал геолог от литературы; при этом он отколол своим молоточком кусок мозга, раскрошил его, осмотрел с серьезным видом и сдунул с ладони...
Роберт Музиль (Robert Musil)
«Эссе»
look like him--with special reference to the rather hard-boiled painting that hangs in father's office I graduated from New Haven in 1915, just a quarter of a century after my..
Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«Великий Гэтсби (engl)»
Смотрите также:
Сэр Рыжик Литтлджон. И восстал Голем на Создателя своего
Ольга Мартыненко. Ивлин Во наставляет внуков
Интервью Джулиану Джеббу. Ивлин Во, Художник должен быть реакционером….
«Незабвенная»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 69) Смотрите также: краткое содержание Также вы можете получить: |
«Возвращение в Брайдсхед», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Возвращение в Брайдсхед (engl)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дом англичанина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Испытание Гилберта Пинфолда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Коронация 1930 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Коротенький отпуск мистера Лавдэя», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Любовь среди руин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Мерзкая плоть», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Морское путешествие (письма дочки богатых родителей)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Не жалейте флагов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Тем временем:
...
- Правда? Как вам нравится наш город?
- Я еще мало видел. (Это была ложь. Я видел достаточно). Я приехал
только сегодня днем.
- Невеселое место, - сказала она, - сами увидите.
И тут же вернулась к допросу:
- Наверное, все шахтерские города такие. Вы занимаетесь горным делом?
- Сейчас нет.
Она посмотрела на каминные часы и заметила:
- Невежливо со стороны Дональда заставлять вас ждать так долго после
работы.
Я сказал, что это не страшно.
- Хотя, может быть, вы не по делу? - предположила она.
Я промолчал.
Женщина рассмеялась - коротко и резко.
- Я не всегда такая любопытная, - сказала она весело. - Но у вас такой
загадочный вид - просто нельзя удержаться. Может быть, вы бутлегер? Дональд
так часто их меняет.
Я состроил ухмылку, из которой она могла делать любые выводы.
Внизу зазвонил телефон. Миссис Уилсон протянула к огню ноги в зеленых
туфельках и притворилась, будто не слышит звонка. Интересно, зачем ей это
понадобилось.
Она начала новую фразу: "Боюсь, мне придет..." - и замолкла, увидев на
пороге горничную.
Горничная объявила, что хозяйку просят к телефону. Миссис Уилсон
извинилась и вышла вслед за горничной. Вниз она не пошла, а говорила
откуда-то поблизости.
Я услыхал: "Миссис Уилсон слушает... Да... Как вы сказали? Кто? Вы не
можете говорить погромче? Что?! Да... Да... Кто это говорит? Алло! Алло!"
Звякнул телефонный рычажок. По коридору зазвучали быстрые шаги.
Я поднес к сигаре спичку и смотрел на огонь, пока не услышал, что
миссис Уилсон спускается по лестнице. Тогда я подошел к окну, приподнял
уголок шторы и стал смотреть на Лорел-авеню и на белый кубик гаража,
пристроенного к дому.
Стройная женщина в темном пальто и шляпе вышла из дома и поспешно
направилась к гаражу. Это была миссис Уилсон. Она уехала в закрытом
"бьюике". Я вернулся в свое кресло и стал ждать.
Прошло три четверти часа. В пять минут двенадцатого на улице завизжали
автомобильные тормоза...
ресурс http://www.ivlinvo.ru/