Читайте также:

Время действия - середина мая, и день, судя по легкому ветерку в ветвях цветущих деревьев и молодой листве, обещал быть великолепным. Магнолии уже отцв..

Джон Ле Карре (John Le Carre)
«Маленькая барабанщица»

Когда я выходил из комнаты, он обронил мне вслед: - Об этом помалкивайте. Я имею в виду жену. Его сотрудники там, возможно, ничего и не знают...

Дафна Дю Морье (Daphne du Maurier)
«Прорыв»

лице Мон-Сени, возвращаясь в гостиницу на Монмартре, в гостиницу "Рома", например, или в "Альсина", или в "Террас" на улице Клиньянкур, - и сохранившиеся у меня мим..

Патрик Модиано (Patrick Modiano)
«Дора Брюдер»

Смотрите также:

Ольга Мартыненко. Ивлин Во наставляет внуков

Сэр Рыжик Литтлджон. И восстал Голем на Создателя своего

Интервью Джулиану Джеббу. Ивлин Во, Художник должен быть реакционером….

Все статьи


Ивлин Во. Морское путешествие (письма дочки богатых родителей)

---------------------------------------------------------------
Перевод М. Лорие
OCR: Максим Бычков
---------------------------------------------------------------

Пароход "Слава Эллады"


Дорогая моя!
Ну так вот, я обещала сразу написать и написала бы но очень качало
просто ужас. Сейчас стало немножко легче так что сажусь писать. Ну вот ты
ведь знаешь наше путешествие начинается в Монте Карло а когда папа и мы все
приехали на вокзал оказалось что путь от Лондона туда в билеты не входит и
папа рассердился просто ужасно и сказал что не поедет а мама сказала
глупости конечно поедем и мы тоже но папа успел обменять все деньги на лиры
и франки только оставил шиллинг на чай носильщику в Дувре он такой
методичный так что ему пришлось все менять обратно и он после этого ворчал
всю дорогу и не взял мне и Берти билетов в спальном вагоне а сам в спальном
всю ночь не спал до того был рассержен. Ужас как грустно.
Потом все пошло гораздо лучше судовой кассир назвал его полковник и
каюта ему понравилась так что он повел Берти в казино и проиграла Берти
выиграли Берти кажется нализался во всяком случае он когда ложился спать
издавал такие звуки он в соседней каюте как будто его тошнило. Берти везет с
собой книги по искусству барокко раз он учится в Оксфорде.
Ну так вот в первый день была качка и мне прямо с утра как только я
села в ванну стало не по себе и мыло не мылилось п. ч. вода соленая ты ведь
знаешь а потом пошла завтракать в меню было ужасно всего много даже бифштекс
с луком и очень симпатичный молодой человек он сказал только мы с вами и
пришли можно к вам подсесть и все шло замечательно он заказал бифштекс с
луком но я сплоховала пришлось уйти к себе и опять лечь а он как раз говорил
что больше всего восхищается девушками которые не боятся качки ужас как
грустно.
Самое главное не принимать ванну и совсем не делать быстрых движений.
Ну на следующий день был Неаполь и мы посмотрели несколько церквей для Верти
и тот город который взорвался во время землетрясения и убило несчастную
собаку у них там есть с нее гипсовый слепок ужас как грустно. Папа и Берти
видели какие-то картинки а нам их не показали мне их потом Билл рисовал а
мисс Ф. подсматривала. Я тебе еще не писала про Билла и мисс Ф.? Ну так вот
Билл ужо старый но очень элегантный то есть на самом деле он наверно не
такой уж старый только он разочарован в жизни из-за жены он говорит что не
хочет говорить о ней дурно но она сбежала с каким-то иностранцем так что он
теперь ненавидит иностранцев. Мисс Ф. зовут мисс Филлипс препротивная ходит
в яхтсменском кепи ужасная дрянь. Лезет к второму помощнику это конечно
никого не касается по всякому дураку ясно что он ее видеть не может просто
всем морякам полагается делать вид будто они влюблены в пассажирок.




Страницы: (4) : 1234

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Морское путешествие (письма дочки богатых родителей)», страница 1 (прочитано 0%)

«Возвращение в Брайдсхед», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Возвращение в Брайдсхед (engl)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дом англичанина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Испытание Гилберта Пинфолда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Коронация 1930 года», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Коротенький отпуск мистера Лавдэя», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Любовь среди руин», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мерзкая плоть», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Тем временем:

... Когда участок купили
Хуан Чикой с женой и приобрели право на пассажирские перевозки между
Мятежным углом и СанХуан-де-ла-Крусом, хозяйство это стало еще и
автобусной станцией. Мятежные Бленкены из-за гордости и повышенной
обидчивости, которая есть признак невежества и лени, исчезли с лица
земли, и никто теперь не помнит, какие они из себя были. А Мятежный угол
знают хорошо и Чикоев любят.
За бензоколонками стояла маленькая закусочная, в закусочной -
стойка с круглыми закрепленными табуретами и три столика для тех, кто
желал расположиться поосновательнее. Чаще они пустовали - за столиком
полагалось давать чаевые хозяйке, а за стойкой нет. Позади стойки первую
полку занимали булки, плюшки, пончики, вторую - консервированные супы,
апельсины и бананы, третью - коробки кукурузных хлопьев, рисовых
хлопьев, ячменных хлопьев и других казенных злаков. С краю за стойкой
был рашпер, рядом с ним раковина, рядом с ней краники - газированной
воды и пивной, рядом с ними мороженицы, а на самой стойке, между
держателями для бумажных салфеток, монетными щелями проигрывателя,
солонками, перечницами и соусницами красовались под прозрачными
колпаками пироги. По стенам, везде, где только можно, висели календари и
плакаты, изображавшие неправдоподобно ярких девушек с налитыми грудями и
без бедер: блондинки, брюнетки, рыжие - все, как одна, обладали этим
чрезвычайным верхним устройством, и пришелец из другого мира, при виде
такой увлеченности художника и публики, наверно, решил бы, что мы
размножаемся посредством молочных желез.
У Алисы, жены Хуана Чикоя, которая работала в этом блестящем
окружении, была вислая грудь, широкие бедра, и ходила она, тяжело ступая
на пятки. Алиса вовсе не завидовала ежемесячным девушкам и кокакольным
девушкам. Она никогда таких не встречала и не думала, что они вообще
встречаются. Она жарила яичницы и шницели, разогревала супы из банок,
разливала пиво, накладывала мороженое, к вечеру ноги гудели, и она
делалась раздражительной и сварливой...

Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«Заблудившийся автобус»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.ivlinvo.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяЦитатыКраткие содержанияГостевая книга